• Leistungen

     

    Sie benötigen ein unverbindliches Angebot? Kontaktieren Sie mich!

    Ich dolmetsche in folgenden Sprachkombinationen:

    Französisch <> Deutsch

    Englisch <> Deutsch

    Spanisch > Deutsch

     

    Gerne stelle ich für Sie ein Team zusammen, das auch Ihre weiteren benötigten Sprachkombinationen abdeckt.

    BERATUNG:

    Gerne berate ich Sie umfassend, welche Art des Dolmetschens für Ihre Veranstaltung am geeignetsten ist. Haben Sie eine größere Anzahl an ausländischen Gästen, und möchten Sie Zeit sparen, kann eine Übertragung mittels Simultanverdolmetschung die beste Lösung für Sie sein.

    Möchten Sie, dass sich Ihre Gäste frei bewegen können, ist es möglicherweise am besten, die Sprachmittlung mittels Konsekutivverdolmetschung stattfinden zu lassen.

    VORBEREITUNG:

    Ich bereite mich auf jeden Dolmetscheinsatz symstematisch vor. Dazu gehört das Erstellen eines Glossars sowie Erlernen des Fachvokabulars, damit es während des Einsatzes schnell abrufbar ist.

    Hierzu bin ich Ihnen dankbar, wenn Sie mir Redemanuskripte, Präsentationen, Exposés, etc. möglichst früh zur Verfügung stellen. Alle Dokumente werden streng vertraulich behandelt, was ich Ihnen gerne auf Wunsch noch schriftlich bestätige. Dies gilt selbstverständlich auch für alle während der Veranstaltung besprochenen Inhalte.

    ORGANISATION VON DOLMETSCHTECHNIK:

    Ich arbeite mit kompetenten Anbietern im Bereich Simultantechnik zusammen und kümmere mich auch hier gerne um die Organisation. Simultankabinen gibt es in unterschiedlichen Preiskategorien, ich freue mich, die Firma zu finden, die ein für Sie passendes Angebot stellen kann.

     

     

    TEAMZUSAMMENSTELLUNG:

    Mein Netzwerk an Dolmetschkollegen deckt alle europäischen Sprachen ab und erstreckt sich über das gesamte Bundesgebiet sowie über weite Teile der Europäischen Union. Gerne stelle ich für Sie ein engagiertes Team zusammen, dass alle Ihre benötigten Sprachkombinationen abdeckt. Ich bleibe dann für Sie der alleinige Ansprechpartner.

     

     

    ÜBERSETZEN:

    Gerne übersetze ich für Sie alle mit Ihrer Veranstaltung in Zusammenhang stehenden Dokumente. Dazu können gehören:

    - Flyer oder Broschüren

    - Tagesordnungen und Protokolle

    - Sitzungsunterlagen

    - uvm.

  •   

     

      

  • Was ist Dolmetschen eigentlich genau? Einige weiterführende Erläuterungen.

    Beim Konferenzdolmetschen wird zwischen zwei Arten unterschieden, dem Simultan- und dem Konsekutivdolmetschen.

     

    Das Simultandolmetschen bietet Ihnen den Vorzug der Zeitersparnis, da nahezu ohne zeitliche Verzögerung von einer Sprache in die andere übertragen wird. Allerdings ist der Dolmetscher örtlich gebunden, da die Verdolmetschung mittels einer Simultankabine erfolgt.

     

    Das Konsekutivdolmetschen benötigt mehr Zeit, da die jeweiligen Redeabschnitte zeitversetzt von einer Sprache in die andere übertragen werden. Dafür ist hier der Dolmetscher örtlich flexibel, weswegen diese Art des Dolmetschens häufig bei Werksführungen oder Besichtigungen zum Einsatz kommt.

     

    Eine ausführliche Grafik zur Unterscheidung zwischen den zwei wichtigsten Arten des Konferenzdolmetschens finden Sie hier.

    Selbstverständlich beherrsche ich auch die weiteren Dolmetschformen wie Flüster- und Verhandlungsdolmetschen.

     

    Sie können viel dazu beitragen, dass die Kommunikation unter Zuhilfenahme eines Dolmetschers gelingt.

    Was genau, können Sie hier nachlesen.